凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你护庇他们。又愿那爱你名的人,都靠你欢欣。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

至终却苦似茵??,快如两刃的刀。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.

你们怨恨那在城门口责备人的,憎恶那说正直话的。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.

要恶恶好善,在城门口秉公行义。或者耶和华万军之神,向约瑟的馀民施恩。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.

我厌恶你们的节期,也不喜悦你们的严肃会。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.

你们虽然向我献燔祭,和素祭,我却不悦纳。也不顾你们用肥畜献的平安祭。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.

他们肥胖光润,作恶过甚,不为人伸冤。就是不为孤儿伸冤,不使他亨通,也不为穷人辨屈。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.

我们投降埃及人和亚述人,为要得粮吃饱。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.

锡安山荒凉,野狗(或作狐狸)行在其上。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.

又要使饥荒和恶兽到你那里,叫你丧子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那里。我也要使刀剑临到你。这是我耶和华说的。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the LORD have spoken it.

678910 共1122条